Skip to content

Et barn er født i Betlehem

Et barn er født i Betlehem er en af de mest populære julesalmer i Danmark, der oprindeligt stammer fra den latinske middelaldersalme “Puer natus in Bethlehem”. Hans Tausen oversatte i 1553 den latinske salme til dansk, mens Grundtvigs version først blev udgivet i 1820.

Et barn er født i Betlehem

Komponist: Tysk visemelodi, ca. 1600
Tekst: N.F.S. Grundtvig, 1820 og 1845

Et barn er født i Bethlehem, – Bethlehem,
thi glæder sig Jerusalem.
Halleluja, – halleluja!

En fattig jomfru sad i løn, – sad i løn
og fødte himlens kongesøn.
Halleluja, – halleluja!

Han lagdes i et krybberum, – krybberum,
Guds engle sang med fryd derom.
Halleluja, – halleluja!

Og østens vise ofred der, – ofred der
Guld, røgelse og myrra skær.
Halleluja, – halleluja!

Forvunden er nu al vor nød, – al vor nød,
os er i dag en frelser fød.
Halleluja, – halleluja!

Guds kære børn vi blev påny, – blev påny,
skal holde jul i himmelby.
Halleluja, – halleluja!

På stjernetæpper lyseblå, – lyseblå
skal glade vi til kirke gå.
Halleluja, – halleluja!

Guds engle der os lære brat, – lære brat,
at synge, som de sang i nat.
Halleluja, – halleluja!

Da vorde engle vi som de, – vi som de,
Guds milde ansigt skal vi se.
Halleluja, – halleluja!

Ham være pris til evig tid, – evig tid
for frelser bold og broder blid!
Halleluja, – halleluja!

Et barn er født i Betlehem, tekst og melodi

Statsradiofoniens Pigekor 1944

Et barn er født i Bethlehem – Syng selv med!


Back To Top